Produto sob Encomenda Barbara Cassin parte do grego antigo, da linguística e da psicanálise para pensar a tradução como prática literária, filosófica e como estratégia política para o acolhimento da diferença. Trabalhando com uma gama ampla de assuntos – dos tratados dos antigos sofistas à situação das mulheres nos campos de refugiados na França – e tendo como inimigo declarado o universal pretensamente absoluto, a tradução aparece como espaço “entre” as línguas e como solução democrática para o problema da alteridade: é só (não) falando a mesma língua que se pode conviver com o outro.
| Peso: | 0.206 kg |
| Número de páginas: | 206 |
| Ano de edição: | 2022 |
| ISBN 10: | 8546903840 |
| ISBN 13: | 9788546903849 |
| Altura: | 18 |
| Largura: | 12 |
| Edição: | 1 |
| Idioma : | Português |
| Tipo de produto : | Livro |
| Ciências Humanas e Sociais : | Filosofia |
Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência no site e, ao continuar navegando, você concorda com essas condições. Acesse o nosso Portal de Privacidade para visualizar nossas Política de Privacidade, Política de Cookies e Termo de Compromisso e Uso do Site.
Avaliações