O falso cognato, ou “falso amigo” – o famoso “parece, mas não é” – constitui armadilha das línguas e pode causar equívocos constrangedores na fala e na tradução. Neste trabalho, as autoras confrontam mais de 2 mil vocábulos do francês e do português com as semelhanças enganosas entre forma e significado. Sobretudo aqueles que, com maior frequência, costumam causar desvios de interpretação. Cada verbete inclui exemplos da palavra entrada contextualizada. Uma obra de consulta indispensável tanto para o meio acadêmico quanto para o profissional de tradução.
| Peso: | 0.49 kg |
| Número de páginas: | 216 |
| Ano de edição: | 2018 |
| ISBN 10: | 8529301242 |
| ISBN 13: | 9788529301242 |
| Altura: | 23 |
| Largura: | 16 |
| Comprimento: | 1 |
| Edição: | 1 |
| Idioma : | Português |
| Tipo de produto : | Livro |
| Dicionários : | Dicionários, Dicionário Específico |
Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência no site e, ao continuar navegando, você concorda com essas condições. Acesse o nosso Portal de Privacidade para visualizar nossas Política de Privacidade, Política de Cookies e Termo de Compromisso e Uso do Site.
Avaliações